少佐の記憶-Memoirs of a major-

アクセスカウンタ

zoom RSS 仁和寺にある "不法占拠" タイプのトイレ

<<   作成日時 : 2014/04/30 23:42   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 2

 先日仁和寺で桜の撮影をした時、スマホで写真の編集をする際にどこか暗めのところがないかな(陽の光がジャマで画面がよく見えない)と思ったところ、あそっか、トイレの個室があるじゃないか、とちょっと籠もった。

 編集を終え、ふと前を見ると「和式便所の使用方法」みたいな案内が図入で張ってあることに気付いた。私けっこうそういうの読むの好きなので、写真に収めじっくり読んでみることにした。
画像



 さすが世界遺産京都。誠に親切に使用方法が図解され、英韓中の三ヶ国語でマニュアルが書かれている。

(英文)
Traditional Japanese style toilets are "squatter" type which has no toilet seat. When using it, squat on the toilet of the toilet facing the side which has a hood-type structure. Sit as close to the flat commode as possible without your body touching it. Please flush toilet paper down the toilet after every use.

 自分で訳してもいいのだが、せっかくなので Google先生の翻訳機能を使ってみた。

日本の伝統的なスタイルのトイレは便座がありません "不法占拠" タイプです。それを使用する場合は、ボンネット型構造を有する側を向いたトイレの便器にしゃがん。あなたの体はそれに触れることなく、可能な限りフラットな便器の近くに座る。ご使用後はトイレにトイレットペーパーを下に洗い流してください。

 WWWWWW どこから突っ込めばいいのか WWWWWW


日本の伝統的なスタイルのトイレは便座がありません
→唯一完璧な翻訳である

"不法占拠" タイプです。
→トイレでしゃがむのは "不法占拠" なのかよ!?

それを使用する場合は、ボンネット型構造を
→ま、まあそれもありかな、ボンネットw

有する側を向いたトイレの便器にしゃがん。
→しゃがん。 で止めるなー!ww

あなたの体はそれに触れることなく、可能な限りフラットな便器の近くに座る。
→便器に限りなく近いギリギリのところで体育座りしているおじさんを想像してしまうのだが…ww どうしろと?

ご使用後はトイレにトイレットペーパーを下に洗い流してください。
→トイレにトイレットペーパーを下に…??


 ん? "after every use." が訳落ちしてる気もするのだが。まあそもそも「毎回水流せよ」と指示しなきゃいけないことなのかな?


 マジ解説すると、commode という単語は知らなかった。調べると、タンスでもあるし便器でもあるのか。一般的なのかな? 私が知らなかっただけできっとそうなんだろ。

 日本のトイレに関して、よく話に聞くのは、和式便器の前後を取り違えてしゃがんでしまう外人さん。金隠しが金を隠さない状態でしてしまうミステークだ/(^o^)\ まあ西洋便器しか知らない人がそっちの向きでしゃがんじゃう気持ちは分からないでもないか。

 あと、韓国語・中国語の案内文が英文に比べて半分くらいしかないような気もするんだが、アジア圏の人は欧米の人たちより慣れてるだろうからそこまでくどく説明しなくても大丈夫だろということなのかな? 中国語の漢字はなんとなくわかるけど、さすがにハングルは読めないので誰か翻訳して!(笑)


画像








金閣寺 (新潮文庫)
新潮社
三島 由紀夫


Amazonアソシエイト by 金閣寺 (新潮文庫) の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル


テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
ハングルはわかりませんが…
中国語は日本語などと比べても少ない文字で意味を伝えられますが、
”which has a hood-type structure”とか
”Sit as close to the flat commode as possible without your body touching it. ”
という情報は含まれてないようですね。
台湾ではトレペを流さないで汚物入れに捨てるときいたことがあるので(十年前くらいの話だから今はどうかわからないけど)、中国人に一番伝えたいのは「使った紙は流して下さい!」ってことでしょうね(^^;
Sphere
2014/05/01 19:52
Sphereさん
なるほど、国によっては浄化槽とか整ってなくて紙詰まりが起きるから流しちゃダメよってとこもあるかもですね〜。
しかし、自動翻訳もだいぶ精度が上がってきたといってもこの程度かというのがガッカリやら安心するやらw
少佐
2014/05/01 23:00

コメントする help

ニックネーム
本 文
仁和寺にある "不法占拠" タイプのトイレ 少佐の記憶-Memoirs of a major-/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる